Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] For market expansion support, we have many personal connections with major co...

Original Texts
販路拡大支援としては、我々は大手企業との人脈も多くもっているので、ベンチャー企業を大手企業に紹介し、アライアンスを組んでもらうことで、ベンチャー企業の売上拡大に貢献します。更に、資金のないベンチャー企業は広告を出せないので、我々がメディアに彼らを紹介し無料で記事にしてもらうことで、企業や製品のPRをする場を提供します。
海外進出支援は、日本から海外へ行こうとする企業に対しては、Deloitteのメンバーファームを使って海外の人脈を紹介したりします。
Translated by katrina_z
For market expansion support, we have many personal connections with major corporations so we introduce venture businesses to them and, with an alliance, contribute to increased sales for venture businesses. Furthermore, venture businesses without capital can't put out advertisements so we introduce them to the media where free articles are written on them and offer to do business and product PR for them.
For overseas advancement support, we take businesses trying to go abroad from Japan and introduce them to our overseas connections using Deloitte's member firm.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact