Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When shipping via UPS, there is an entry for registration of country of ori...
Original Texts
UPSで発送する時に商品の原産地を記載する項目があります。
商品の原産国は中国ではなく日本になるので
日本の表記に修正して発送をお願いします。
重要な事ですので必ず守って下さい。
修正部分の画像を添付しますので
確認しておいて下さい。
商品の原産国は中国ではなく日本になるので
日本の表記に修正して発送をお願いします。
重要な事ですので必ず守って下さい。
修正部分の画像を添付しますので
確認しておいて下さい。
Translated by
chipange
Country of origin must be filled out in a form if you send it via UPS.
Not china but Japan is the country of origin.
Please correct the country of origin and make sure it is Japan before you send.
This is very important. Make sure you have written it right.
See attached image showing the part to be corrected.
Please confirm that.
Not china but Japan is the country of origin.
Please correct the country of origin and make sure it is Japan before you send.
This is very important. Make sure you have written it right.
See attached image showing the part to be corrected.
Please confirm that.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 112letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.08
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
chipange
Starter