Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] As for minimum order, could not we order amount of items only for A's order? ...

Original Texts
ミニマムオーダーの件ですがAで注文が入った分だけ発注するようなことはできませんか?

Pをやってみないと何個売れるのかがわかりません。
Pが終了したときに実際に売れている数だけ発注するということが理想的ではあります。

Kは世界中が規模ですが今回私達がPを立ち上げるのは日本です。
市場の規模が違うのでどれだけの注文が入るのか定かではないのが理由になります。
Translated by steveforest
Regarding the minimum ordering quantity, can we place an order when coming order by A, for instance?

We don't know how many items can be sold if we won't do P.
After finishing P, it is ideal to order how many item being sold actually.

K has scalable for worldwide but the our launching P is in Japan.
It is the reason the coming order isn't known exactly depends upon the scale of the market.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
173letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.57
Translation Time
13 minutes
Freelancer
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...