Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I said in the listing it says not for resale on it. READ the listing it say...
Original Texts
I said in the listing it says not for resale on it.
READ the listing it says in the listing that not for resale is on the shaft.
ON the way from True Temper either today or tomorrow and you will have early next week.
I did receive a couple sets of the 5.0 PXI if you are interested in any. I can do them for $225 shipped.
Received your paypal dispute but the text was not written in English. We do not understand the reasoning for the dispute and have explained that to paypal. The dispute has been escalated to a paypal claim.
Translated by
akihiro_12
私は商品の詳細で「NOT FOR RESALEと書いてあります」といっています。
詳細を読んでください。詳細では「シャフトにNOT FOR RESALEと書いてあります」といっています。
True Temperから今日か明日に発送する予定で、来週のはじめには届きます。
もし興味がありましたら、 5.0 PXIは何個かあります。$225でできます。
あなたのPaypalディスピュートを受け取りましたが、文書は英語で書かれていませんでした。ディスピュートの理由が理解できませんした。そして内容が理解できなかったこともPaypalに説明しました。ディスピュートはPaypalのクレームに激化しました。
詳細を読んでください。詳細では「シャフトにNOT FOR RESALEと書いてあります」といっています。
True Temperから今日か明日に発送する予定で、来週のはじめには届きます。
もし興味がありましたら、 5.0 PXIは何個かあります。$225でできます。
あなたのPaypalディスピュートを受け取りましたが、文書は英語で書かれていませんでした。ディスピュートの理由が理解できませんした。そして内容が理解できなかったこともPaypalに説明しました。ディスピュートはPaypalのクレームに激化しました。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 526letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $11.835
- Translation Time
- 38 minutes
Freelancer
akihiro_12
Starter
Hi! I'm a 26 year old Japanese male with fluency in Japanese and English.
B...
B...