Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ○○○○ is conducting tours overseas without a travel agency license in Japan. ...

This requests contains 231 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , katrina_z , akihiro_12 ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by anagashi at 08 Jun 2012 at 22:22 1185 views
Time left: Finished

○○○○は日本において旅行業免許をもたず、海外ツアーを開催している。
米国にはビザなしで観光客として訪問しているが、実際はカリフォルニア州の
××××において、日本からの顧客数十人を集め、宗教的なセミナーを開いている
また、現地に個人所有の店舗を持ち、商品の販売をしている
年に数回、米国各地を訪問し、同様のビジネスを展開している
米国の入国管理局及び空港の入国管理者は○○○○の入国に関しては、拒否される
ことを強くお勧めします
なお、同様の文書を日本国政府にも送付済みです

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2012 at 22:48
○○○○ is conducting tours overseas without a travel agency license in Japan.
They are visiting the US as tourists without visas, but in reality they gather tens of Japanese customers at xxxx in California and hold religious seminars as well as run local shops and selling products.
They visit various places in the US many times a year, conducting the same kind of business.
The US Immigration Services and the Airport Immigration Office strongly recommend that they are denied entry into the country.
The same documents have also been sent to the Japanese government.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2012 at 22:51
○○○○ is hosting tours abroad without having a travel agency license in Japan.
They visit America as tourists without a visa, but actually gather dozens of customers from Japan at ×××× in California and open religious seminars.
And in this location they have individually-owned stores and are selling goods.
They visit every part of the country several times a year and are developing similar businesses.
The American Immigration Bureau as well as the airport immigration controller strongly suggest that ○○○○'s entry into the country is refused.
Furthermore, I have forwarded identical documents to the Japanese government.
akihiro_12
Rating 56
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2012 at 22:40
〇〇〇〇 is holding oversea tour service without travel agent license. 〇〇〇〇 is also holding religious seminars by collecting dozens of customers from Japan in ×××× in the state of California, while visiting the U.S. as a tourist without visa. Besides, 〇〇〇〇 has a privately-owned local shop and selling products. Couple times a year, 〇〇〇〇 visits various areas in the U.S. and expanding the business. I strongly recommend the U.S. Immigration Breau and immigration control officers at the airport to refuse 〇〇〇〇 from entering the country. I also have already sent the same letter to Japanese government .

Client

Additional info

旅行業社の調査を行う業務をしています

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime