Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We sell your storoller in my personal netshop. As this is parallel import ...
Original Texts
日本で個人のネットショップで、御社のベビーカーを販売しています。
並行輸入で、日本代理店を通していないため故障をした時に
修理を頼めないので、御社で修理の対応をして頂けますか
購入から1年以内の場合、無料で修理はお願いできないですか
並行輸入で、日本代理店を通していないため故障をした時に
修理を頼めないので、御社で修理の対応をして頂けますか
購入から1年以内の場合、無料で修理はお願いできないですか
Translated by
lurusarrow
I am selling baby cars in my private owned net-shop.
I can not repair my items as we are not purchased from Japanese distributor.
Would your company be able to do some repair for us and give us free repair for items less than 1 year old?
I can not repair my items as we are not purchased from Japanese distributor.
Would your company be able to do some repair for us and give us free repair for items less than 1 year old?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 20 minutes
Freelancer
lurusarrow
Starter