先日はメッセージとコンタクト承認ありがとうございました。
私は、借地権についてのお話は出来ますが、その他の不動産についてのお話はあまり詳しくありません。
それと、繰り返しになりますが、私は英語が話せません。
それでもよろしければメッセージ下さい。
お会いする場所、時間についてはそちらでご指定ください。
私のスケジュールは、
6/10(日) 14:00〜16:00
6/11(月) 15:00〜17:00
ならばお会いすることができますがいかがですか?
Rating
55
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2012 at 15:33
Thank you for your message and the acceptance of the contact the other day.
I can talk about the land leasehold, but I don't know well about the other real estate.
And as I said before, I don't speak English.
If it is fine, please give me a message.
Please indicate the location and the time.
I can meet
6/10(Sun) 14:00~16:00
6/11(Mon) 15:00~17:00
How about you?
I can talk about the land leasehold, but I don't know well about the other real estate.
And as I said before, I don't speak English.
If it is fine, please give me a message.
Please indicate the location and the time.
I can meet
6/10(Sun) 14:00~16:00
6/11(Mon) 15:00~17:00
How about you?
Rating
47
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2012 at 15:22
Thank you for your message and contact acception in the other day.
I can talk about the leasehold but I am not speciallize in other things about real estate.
And as I tell you before, I cannot speak English.
If it is ok with you, please send me your message.
Please disiginate the location and the time for meeting.
I am available on
Jun10 (sun) 14:00-16:00
Jun11 (mon) 15:00-17:00
How is your schedule?
I can talk about the leasehold but I am not speciallize in other things about real estate.
And as I tell you before, I cannot speak English.
If it is ok with you, please send me your message.
Please disiginate the location and the time for meeting.
I am available on
Jun10 (sun) 14:00-16:00
Jun11 (mon) 15:00-17:00
How is your schedule?
★★☆☆☆ 2.0/1
Translation / English
- Posted at 04 Jun 2012 at 15:35
Thank you for your message and confirmation the other day.
I can talk to you in detail about leaseholds, but I'm afraid I can't do so for other types of properties.
Also, as I had said before, I'm not conversant in English.
I hope we can continue our conversation through messages.
I will leave it to you to decide the place and time for our meeting.
My schedule is as below:
6/10(Sun) 14:00〜16:00
6/11(Mon) 15:00〜17:00
I will be able to meet with you at these times, but are they convenient for you?
I can talk to you in detail about leaseholds, but I'm afraid I can't do so for other types of properties.
Also, as I had said before, I'm not conversant in English.
I hope we can continue our conversation through messages.
I will leave it to you to decide the place and time for our meeting.
My schedule is as below:
6/10(Sun) 14:00〜16:00
6/11(Mon) 15:00〜17:00
I will be able to meet with you at these times, but are they convenient for you?
すみません。1番目段落の最後の文に"If this is fine with you, please send me a message"に訂正します。よろしくお願いします。