Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for your email. I am in trouble as I have sold all of the stocks...
Original Texts
連絡ありがとう
私は全ての在庫を売り切ってしまい困っています。
私はあなたがドイツに行ってしまう前に、商品Aの在庫を全て送って欲しいです。
今週あなたに届く予定の7個の商品Aはいつ入手できそうですか?
また、いつ私に発送できそうですか?
私は次の入荷の6/25までには3週間程あるのでその間に販売が止まってしまう事を
心配しています。
また、私は下記を購入したいと思っています。
あなたが持っている在庫を全て購入します。
10個を予定していますがそれ以上に在庫を持っていたら教えて下さい。
私は全ての在庫を売り切ってしまい困っています。
私はあなたがドイツに行ってしまう前に、商品Aの在庫を全て送って欲しいです。
今週あなたに届く予定の7個の商品Aはいつ入手できそうですか?
また、いつ私に発送できそうですか?
私は次の入荷の6/25までには3週間程あるのでその間に販売が止まってしまう事を
心配しています。
また、私は下記を購入したいと思っています。
あなたが持っている在庫を全て購入します。
10個を予定していますがそれ以上に在庫を持っていたら教えて下さい。
Translated by
nobeldrsd
Thank you for contacting me.
I am in trouble since I have sold all my items in stock.
I would like to ask you to send all your stocks for item A before you leave for Germany.
You are expecting to receive 7pcs of item A this week.
When will it be?
When do you think you can ship them?
The item won’t come in till 6/25, and I am worried that I would not be able to sell for 3 weeks.
I would like to purchase the following item.
I will purchase all the stocks you carry,
I am planning to purchase 10 pcs but if you have more, please let me know.
I am in trouble since I have sold all my items in stock.
I would like to ask you to send all your stocks for item A before you leave for Germany.
You are expecting to receive 7pcs of item A this week.
When will it be?
When do you think you can ship them?
The item won’t come in till 6/25, and I am worried that I would not be able to sell for 3 weeks.
I would like to purchase the following item.
I will purchase all the stocks you carry,
I am planning to purchase 10 pcs but if you have more, please let me know.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 235letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.15
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
nobeldrsd
Starter