Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] [1] もうすぐ向かいます。 [2] 到着は、早くなります。 [3] 到着は、少し早くなります。 [4] 到着は、いつも通りです。 [5] 到着は、少し遅...

This requests contains 224 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sansanttt , berlinda ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by knowin at 02 Jun 2012 at 16:52 3404 views
Time left: Finished

[1] もうすぐ向かいます。
[2] 到着は、早くなります。
[3] 到着は、少し早くなります。
[4] 到着は、いつも通りです。
[5] 到着は、少し遅くなります。
[6] 到着は、遅くなります。
[7] 行けないかもしれません。
[8] もうすぐ帰ります。
[9] 帰りは、早くなります。
[10] 帰りは、少し早くなります。
[11] 帰りは、いつも通りです。
[12] 帰りは、少し遅くなります。
[13] 帰りは、遅くなります。
[14] 帰れないかもしれません。

sansanttt
Rating 54
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Jun 2012 at 17:13
[1] 很快就过来。
[2] 会早到达。
[3] 会提前一点到达。
[4] 和平时同一时间到达。
[5] 会迟一点到达。
[6] 会迟到。
[7] 可能去不了了。
[8] 很快就回来。
[9] 会提前回来。
[10] 会提前一点回来。
[11] 和平时同一时间回来。
[12] 会迟一点回来。
[13] 会迟回来。
[14] 可能不回来了。
knowin likes this translation
knowin
knowin- over 12 years ago
コメントありがとうございました。
berlinda
Rating 53
Native
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 02 Jun 2012 at 17:19
[1]快要接近了。
[2]到达将会提早。
[3]到达将会稍微提早。
[4]到达与平时一样。
[5]到达将会稍微延迟。
[6]到达将会延迟。
[7]也许去不了。
[8]快要回家了。
[9]回家将会提早。
[10]回家将会稍微提早。
[11]回家与平时一样。
[12]回家将会稍微延迟。
[13]回家将会延迟。
[14]也许回不来。
knowin likes this translation
knowin
knowin- over 12 years ago
翻訳ありがとうございました!

Client

Additional info

帰宅時間の予告をメールするときの文章です。よろしくお願いいたします([ ]は識別番号のため翻訳の対象外になります)。 帰宅メールを送るアプリケーションで使用することを目的としています。https://play.google.com/store/apps/details?id=fromnow.microcosm よろしくお願いいたします(_ _)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime