Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Are you selling golf items as a company? Or are you selling them as an indiv...

Original Texts
あなたは法人としてゴルフ用品の販売をされているのですか?
それとも個人で副業として販売をされていますか?
ebayでのみ販売をされていらっしゃいますか?
それとも実店舗もお持ちですか?

信憑性は限りなく100%に近いと思いますが、
出来れば、あなたに本物であることの証明書を発行していただきたいです。

今後、日本でネットショップを立ちあげて、本格的に販売を拡大していく予定です。
受注を受けたら、あなたに発注する形を取ります。
その場合、あなたと正式な契約を結ぶことは可能ですか?
Translated by katrina_z
Are you selling golf supplies as a corporation?
Or are you selling them as a personal side job?
Do you only sell on eBay?
Or do you have your own real store?

I think your credibility is close to 100% but, if you could, I would like for you to publish proof that these are genuine.

I am starting up an internet shop in Japan so I plan on regularly expanding my sales from now on.
If you're accepting orders, I will place orders with you.
And, in that case, would it be possible to have a formal contract with you?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
232letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.88
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact