Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Previously, I had bought the same item from another seller, and the external ...
Original Texts
私は以前、同じ商品を別のセラーから購入しました。
その際、商品の外箱がひどくダメージを受けていました。
したがって商品を送る際に、商品を箱から出して、その箱は畳んだ状態で、商品と一緒に梱包してほしいと思います。
お手数をお掛けしますが、よろしくお願い致します。
その際、商品の外箱がひどくダメージを受けていました。
したがって商品を送る際に、商品を箱から出して、その箱は畳んだ状態で、商品と一緒に梱包してほしいと思います。
お手数をお掛けしますが、よろしくお願い致します。
Translated by
katrina_z
I bought the same item from a different seller in the past.
On that occasion, the item's outer box had been terribly damaged.
So to avoid this I'd really appreciate it if you could take the item out of its box, fold the box down, and then include them both in the package when you ship them to me.
I'm sorry to be a bother, but I'd really appreciate it.
On that occasion, the item's outer box had been terribly damaged.
So to avoid this I'd really appreciate it if you could take the item out of its box, fold the box down, and then include them both in the package when you ship them to me.
I'm sorry to be a bother, but I'd really appreciate it.