Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi Harris I have one question to ask! Does the item I ordered the other d...
Original Texts
ハリスこんにちは。
一つ相談があるんだけど!
先日注文した商品と新品は見ためは違う?
新品で販売したら違いがわかるかな?
ただの相談だから、気軽に答えていいから!
一つ相談があるんだけど!
先日注文した商品と新品は見ためは違う?
新品で販売したら違いがわかるかな?
ただの相談だから、気軽に答えていいから!
Translated by
kyokoquest
Hi Harris
I have one question to ask!
Does the item I ordered the other day and the bran-new one look different?
Can you tell if I sell it as bran-new?
It is just a casual question, so please answer frankly thanks!
I have one question to ask!
Does the item I ordered the other day and the bran-new one look different?
Can you tell if I sell it as bran-new?
It is just a casual question, so please answer frankly thanks!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 77letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $6.93
- Translation Time
- 23 minutes
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。