Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I understand. These products are all customer returns which have been returne...
Original Texts
I understand. These products are all customer returns which have been returned to the major retail stores for other than defective issues. We are buying these directly from Logitech. All items are carefully inspected and tested by certified technicians, and only good condition items are shipped. We are shipping hundreds of these worldwide every day
Translated by
sweetnaoken
了解しました。これらの商品はすべて、欠陥問題以外で、主要な小売店に戻された、顧客からの返品です。我々は、これらの商品を、Logitechから、直接買い取っています。すべての商品は、資格を持つ技術者が、細心の注意を払って検査、テストし、良い状態の商品だけが発送されてきます。我々は、これらを、毎日世界中に発送しています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 351letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.905
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
sweetnaoken
Starter