Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native Portuguese (Portugal) ] ニックネーム スタンダード(基本) リバース(逆) ゲームスタート ランキング 無料アプリ 共有する 本日 今週 トータル 自分 ル...
Original Texts
ニックネーム
スタンダード(基本)
リバース(逆)
ゲームスタート
ランキング
無料アプリ
共有する
本日
今週
トータル
自分
ルール説明
並んだ25個の数字を順番に消す
消す番号の色を選択する
番号をタップする
世界で一番、早いのは誰だ?!
スタンダード(基本)
リバース(逆)
ゲームスタート
ランキング
無料アプリ
共有する
本日
今週
トータル
自分
ルール説明
並んだ25個の数字を順番に消す
消す番号の色を選択する
番号をタップする
世界で一番、早いのは誰だ?!
Translated by
guomaoyanguan
ニックネーム Apelido
スタンダード(基本) Padrão (Básico)
リバース(逆) Reverso (Inverso)
ゲームスタート Começar o jogo
ランキング Classificação
無料アプリ Aplicativos gratuitos
共有する Compartilhar
本日 Hoje
今週 Esta semana
トータル Total
自分 Eu
ルール説明 Descrição da Regra
並んだ25個の数字を順番に消す Apagar os 25 números dispostos em ordem
消す番号の色を選択する Selecionar a cor do número para apagar
番号をタップする Tocar no número
世界で一番、早いのは誰だ?! Quem é o mais rápido em todo o mundo ?!
スタンダード(基本) Padrão (Básico)
リバース(逆) Reverso (Inverso)
ゲームスタート Começar o jogo
ランキング Classificação
無料アプリ Aplicativos gratuitos
共有する Compartilhar
本日 Hoje
今週 Esta semana
トータル Total
自分 Eu
ルール説明 Descrição da Regra
並んだ25個の数字を順番に消す Apagar os 25 números dispostos em ordem
消す番号の色を選択する Selecionar a cor do número para apagar
番号をタップする Tocar no número
世界で一番、早いのは誰だ?! Quem é o mais rápido em todo o mundo ?!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 108letters
- Translation Language
- Japanese → Portuguese (Portugal)
- Translation Fee
- $9.72
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
guomaoyanguan
Starter
ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>英語、ポルトガル語(ブラジル、ポルトガル)<>日本語、英語<>スペイン語、英語<>日本語、日本語<>スペイン語、翻...