Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your mail. I am so please to be a friend of you. I don't spea...

Original Texts
メッセージ有難うございます。
お友達になれたことを嬉しく思います。
ただ、私は英語は話せず、日本語しか話せません。世界からのメールは翻訳ソフトを利用していますので返信が遅くなる時もありますので、ご了解下さい。世界中の皆さんとビジネスがしたいといつも思っています。

私はあなたにコンタクトを希望しています。
どうぞよろしくお願いします。
「借地権」や「底地」に関する投資に興味はありませんか?

現在、哲学や人の心に興味があり、慶應義塾大学 文学部通信教育課程在籍中

Translated by chipange
Thank you for your mail.
I am so please to be a friend of you.
I don't speak English, I speak only Japanese. I use my computer to translate mail coming from the world. That's why it takes a while to write to you. Thank you for your patient. I always want to do business with people in the world.

I like to do business with you.
Are you interested in investment related to lease right or limited proprietary right of land?

I am interested in philosophy and human mind. I am learning.
I am taking a correspondent course from Keio university literature department.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
225letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.25
Translation Time
19 minutes
Freelancer
chipange chipange
Starter