Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The auction will be held tomorrow. In the auction, the following cars will b...

Original Texts
 明日、オークションが開催になります。
そこで、下記の車種が、出品されるのですが、価格について、いくらまでの指値なら、購入可能でしょうか?
1.AAA  aaa
2.BBB  bbb
3.CCC  ccc
4.DDD  ddd

右側の数字は、過去の実績を踏まえたおおよその目安です。
指値をいただければ、その範囲で探します。
それでは、宜しくお願いします。
Translated by gloria
The auction will be held tomorrow.
In the auction, the following cars will be listed. How much will the limit order price?
1.AAA  aaa
2.BBB  bbb
3.CCC  ccc
4.DDD  ddd

The figures in the right show the rough indication based on the past prices.
If you let me know the limit order price, I will search within the scope of the limit order price.
Thank you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
170letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.3
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact