Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 送信内容:Thank you for your email. I understand that it's difficult to arrange to...

Original Texts
送信内容:Thank you for your email.
I understand that it's difficult to arrange to be an exclusive seller.
In that case, would it be possible for my shop to be recognized as an
authorized sales agent?
I would like to sell items that are legitimately imported and not parallel
imports.

返信:Sure of course, what is the URL and name you want to put under?
Translated by sweetnaoken
送信内容:ご連絡ありがとうございます。
専売店になる為の合意は難しいことは理解しました。
そういうことでしたら、私の店が、公認販売代理店として、認められることは可能でしょうか?
私は、並行輸入ではなく、合法的な輸入商品を販売したいのです。

返信:もちろん可能です。あなたが使用したい、URLと名前は何でしょう。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
340letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$7.65
Translation Time
10 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter