Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hi, Yoni. Long time no see. How are you? There's one thing I'd like to as...

Original Texts
Hi,Yoni.
お久し振り。元気でしたか?

Yoniに1つ聞きたいことがあるだけど、
Online Concierge Program を使えば、
COACHの直営オンライン・ショップで
商品を購入してもらうことは出来る?

日本人は購入出来ないし、大手転送
会社も止められているようだよ。

可能ならCOACHを日本で販売しよう
と思ってるんだ。

良い返事を待っているよ。

COACH直営店URL
http://www.coach.com/
Translated by katrina_z
Hi, Yoni.
Long time no see. How are you?

There's one thing I'd like to ask you.
If I use the Online Concierge Program,
will I be able to buy products from
Coach's direct management online shop?

It seems that Japanese can't buy from them and
the major forwarding companies are also being stopped.

If it's possible I was thinking of
selling Coach in Japan.

I'm looking forward to hearing back from you.

Coach company URL
http://www.coach.com/
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
208letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.72
Translation Time
13 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact