Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Investigation on properties of leading and challenging quiz makers

This requests contains 15 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , esworks ) and was completed in 1 hour 56 minutes .

Requested by lionfan at 27 May 2012 at 15:27 1519 views
Time left: Finished

先端的なクイズ作成者の属性調査

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 27 May 2012 at 15:39
Investigation on properties of leading and challenging quiz makers
lionfan
lionfan- over 12 years ago
素晴らしい!!  leading and challenging がいいですね。ありがとうございます。
gloria
gloria- over 12 years ago
ありがとうございます。
esworks
Rating 44
Translation / English
- Posted at 27 May 2012 at 17:22
Inspection attributes of innovative quiz creators.
lionfan
lionfan- over 12 years ago
了解です。ありがとうございます!!

Client

Additional info

論文のタイトルです。「先端的な」とは、「過去のクイズのコピペではなく、自分で高度に知的なクイズの新作を作る」「さらに欲を言えば、新しいジャンルのクイズも作ろうとする」人のことです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime