Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to French ] 【学歴】 長野県 松本市立寿小学校 ↓ 長野県 松本市立筑摩野中学校 ↓ 静岡県 静岡市立清水商業高等学校 清水商業サッカー部 ↓ 東京都 専修...
Original Texts
【学歴】
長野県 松本市立寿小学校
↓
長野県 松本市立筑摩野中学校
↓
静岡県 静岡市立清水商業高等学校 清水商業サッカー部
↓
東京都 専修大学 商学部 マーケティング学科
長野県 松本市立寿小学校
↓
長野県 松本市立筑摩野中学校
↓
静岡県 静岡市立清水商業高等学校 清水商業サッカー部
↓
東京都 専修大学 商学部 マーケティング学科
Translated by
sieva
【Curriculum scolaire】
L’école primaire Kotobuki, municipale de Matsumoto, Préfecture de Nagano
Le lycée 1er cycle Tsukumano, municipale de Matsumoto, Préfecture de Nagano
L’ école secondaire de commerce Shimizu i.e.Shimizu-Shogyo, municipale de Shimizu, Préfecture de Shimizu, le Club du football de Shimizu-Shogyo
Senshu University, faculté de commerce, la section de l’étude des marchés, Tokyo
L’école primaire Kotobuki, municipale de Matsumoto, Préfecture de Nagano
Le lycée 1er cycle Tsukumano, municipale de Matsumoto, Préfecture de Nagano
L’ école secondaire de commerce Shimizu i.e.Shimizu-Shogyo, municipale de Shimizu, Préfecture de Shimizu, le Club du football de Shimizu-Shogyo
Senshu University, faculté de commerce, la section de l’étude des marchés, Tokyo
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 85letters
- Translation Language
- Japanese → French
- Translation Fee
- $7.65
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
sieva
Starter
芬語、仏語、英語、日本語。 米大学大学院国際政治。
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...
外資系企業正社員として技術日英翻訳業務担当経験あり。
芬語文学書翻訳、仏語実務資料翻訳実績あり。
...