Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Spanish ] プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。 一期一会、新しい出会いを大切に、 仲間をはじめ、...
Original Texts
プライベートでもビジネスでも何かありましたら、是非気軽にメッセージください。 外国の方大歓迎です。
一期一会、新しい出会いを大切に、
仲間をはじめ、自分を取り巻く全ての、
"人とのつながり"を特に大切にしていきたいです。
"今この前瞬間" 、少しでも多くの事を学んでいこうと思います。
ということで、
どうかこんな "今井 優輔" を宜しくお願いします。
一期一会、新しい出会いを大切に、
仲間をはじめ、自分を取り巻く全ての、
"人とのつながり"を特に大切にしていきたいです。
"今この前瞬間" 、少しでも多くの事を学んでいこうと思います。
ということで、
どうかこんな "今井 優輔" を宜しくお願いします。
Translated by
gonkei555
Mándeme un mensaje por lo que sea, para comunicación privada o de negocio. Les daré la bienvenida a personas de todo el mundo.
Deseo valorar la “conexión con las personas” que se encuentran a mi alrededor, empezando con mis amigos y amigas, y cada encuentro nuevo y único.
Me gustaría aprender lo más que pueda, ahora y hace un momento atrás.
Pues algo así.
Espero que me busquen, soy "Yusuke Imai".
Deseo valorar la “conexión con las personas” que se encuentran a mi alrededor, empezando con mis amigos y amigas, y cada encuentro nuevo y único.
Me gustaría aprender lo más que pueda, ahora y hace un momento atrás.
Pues algo así.
Espero que me busquen, soy "Yusuke Imai".
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 173letters
- Translation Language
- Japanese → Spanish
- Translation Fee
- $15.57
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
gonkei555
Starter