Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【第一印象】 身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一...

This requests contains 153 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yujirain , berlinda ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by [deleted user] at 24 May 2012 at 12:44 2050 views
Time left: Finished

【第一印象】

身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一番近いです(笑)


【所属】

NPO法人 セダックサッカースクール
株式会社 HURRAY
有限会社 大弘建設
アンフィニ
日本学生連合
震災復興ボランティア団体 ジャパン

yujirain
Rating 61
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 May 2012 at 12:58
【第一印象】

身高最近又多長了1公分, 現在是194公分喔!總之就是很高大!用ONEPIECE海賊王比喻的話大概最接近波雅漢考克的191公分吧(笑)


【隸屬】

NPO法人CEDAC足球學校
股份公司 HURRAY
有限公司 大弘建設
INFiNi
日本學生聯盟
震災重建義工團體 JAPAN
berlinda
Rating 53
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 24 May 2012 at 13:14
【第一印象】

最近身長又長了1厘米,變成了194厘米!總之塊頭很大!用連衣裙比喻的話,漢考克191厘米最接近(笑)


【所屬】

NPO法人 CEDAC Soccer school
株式會社 HURRAY
有限公司 大弘建設
Infini
日本學生聯合
日本災後重建和志願者團體 

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime