Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] 【第一印象】 身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一...
Original Texts
【第一印象】
身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一番近いです(笑)
【所属】
NPO法人 セダックサッカースクール
株式会社 HURRAY
有限会社 大弘建設
アンフィニ
日本学生連合
震災復興ボランティア団体 ジャパン
身長が最近さらに1センチ伸びて、194センチになっちゃいました! とにかくデカいです!ワンピースで例えるとハンコックが191センチなんで一番近いです(笑)
【所属】
NPO法人 セダックサッカースクール
株式会社 HURRAY
有限会社 大弘建設
アンフィニ
日本学生連合
震災復興ボランティア団体 ジャパン
Translated by
yujirain
【第一印象】
身高最近又多長了1公分, 現在是194公分喔!總之就是很高大!用ONEPIECE海賊王比喻的話大概最接近波雅漢考克的191公分吧(笑)
【隸屬】
NPO法人CEDAC足球學校
股份公司 HURRAY
有限公司 大弘建設
INFiNi
日本學生聯盟
震災重建義工團體 JAPAN
身高最近又多長了1公分, 現在是194公分喔!總之就是很高大!用ONEPIECE海賊王比喻的話大概最接近波雅漢考克的191公分吧(笑)
【隸屬】
NPO法人CEDAC足球學校
股份公司 HURRAY
有限公司 大弘建設
INFiNi
日本學生聯盟
震災重建義工團體 JAPAN
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 153letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Traditional)
- Translation Fee
- $13.77
- Translation Time
- 30 minutes
Freelancer
yujirain
Starter
台湾の大手出版社(尖端 東立 台灣角川)の日本語翻通訳経験(日→中)がある、どうぞよろしくお願いします。