Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I am a problem-solving consultant for leases. I belong to the leasing divisio...

Original Texts
私は借地権に関する問題解決コンサルタントです。住友林業レジデンシャル株式会社 借地権事業部に所属しています。
日本における借地権問題は外国と比べると大変複雑で、法律ではカバーしきれないことが多く、当事者同士では解決が難しい状況です。そこで私たちが、法律だけに頼らず、ケースバイケースで問題解決提案を提供し円満な解決を目指しています。
また、借地権ビジネスへの投資も募集しています。インカムゲイン中心で、利回りはあまり高いものではありませんが、長期投資をご検討の方にお勧めいたします。
Translated by katrina_z
I am a problem-solving consultant for leases. I belong to the leasing division of Sumitomo Forestry Residential Co., Ltd.
Lease problems in Japan are very complex compared to overseas and there are many things not covered in the laws so it's a difficult situation to solve for the parties concerned. As such, we don't rely on just the laws. We offer case-by-case problem solving propositions and aim for harmonious solutions.
And we're also accepting investments to our leasing business. The investment yield isn't very much if you're focused on income gain, but we recommend it to those considering a long-term investment.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact