Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] What do you think about the ONTA P8 Cluster-mode? The GX is different and the...

This requests contains 108 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( i356passi , okami , junnyt ) and was completed in 3 hours 16 minutes .

Requested by satoy11 at 19 Mar 2010 at 02:49 3134 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ONTAP8 Cluster-modeについてどう思いますか?
GXとは異なり、ストライプボリュームにも対応してません。
単一ボリュームあたりのスループットが出そうにありませんし、レンダリングに向かないと思います。

okami
Rating 53
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2010 at 04:01
What do you think about the ONTA P8 Cluster-mode? The GX is different and the "Stripe-Volume" isn't the same as well. I think that the only throughput for the volume doesn't give results, and isn't made for rendering, as well.
★★★★★ 5.0/1
okami
okami- over 14 years ago
The second sentence has to be: It's different from the GX... sorry...
i356passi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2010 at 03:31
How do you think about the ONTAP8 Cluster-mode?
Unlike the GX, it isn't available for using in the stripe volume.
And it will be difficult to use it at useful level of the throughput per single volume, so it seems that it's not suitable to do for rendering.
junnyt
Rating 52
Translation / English
- Posted at 19 Mar 2010 at 06:05
What do you think of ONTAP8 Cluster-mode?

It is different from GX and not compatible with stripe volume.
As it doesn't seem to have throughput with single-volume it is not good for rendering, I'm afraid.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime