[Translation from Japanese to English ] What do you think about the ONTA P8 Cluster-mode? The GX is different and the...

This requests contains 108 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( i356passi , okami , junnyt ) and was completed in 3 hours 16 minutes .

Requested by satoy11 at 19 Mar 2010 at 02:49 3017 views
Time left: Finished

ONTAP8 Cluster-modeについてどう思いますか?
GXとは異なり、ストライプボリュームにも対応してません。
単一ボリュームあたりのスループットが出そうにありませんし、レンダリングに向かないと思います。

What do you think about the ONTA P8 Cluster-mode? The GX is different and the "Stripe-Volume" isn't the same as well. I think that the only throughput for the volume doesn't give results, and isn't made for rendering, as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime