Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] ・The Playing graphic drawing is an independent creation that uses old Japanes...

Original Texts
・自主制作である遊び(Playing)のグラフィックドローイング。昔購入した日本の古書をモチーフに、上からプリントをかけている。
欠落、アンビバレンスがビジュアルテーマとなっている。
・2Logicaという名義で、映像、インスタレーション、VJなどの活動も行っている。
(音源も自分で作成することが多い。)
この作品群は、主にはビジュアルの実験であるが、
平面同士のスライドと明滅、Z軸移動を行わないなど、
3次元の要素が多いモーションタイポグラフィの、プリミティブな要素のみを抽出し作成。
Translated by katrina_z
・The Playing graphic drawing is an independent creation that uses old Japanese books bought long ago as a motif for the print hanging down from the top.
With absence and ambivalence working as a visual theme.
・Under the name 2Logical, images, installations, and VJ activities are also done.
(Often the sound sources are also self-made.)
This group of work is primarily a visual experiment but
it takes out and uses only the primitive elements of motion typography prevalent in 3D elements
by not doing any changing or blinking of planes or moving on the Z-axis.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 7 hours
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact