Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We handle the US shipments different then Overseas shipments. I would need to...
Original Texts
We handle the US shipments different then Overseas shipments. I would need to know if we ship to FL will you then be sending the 25S, Smoke Check to Japan?
The product is considered Hazmat material and there are extra charges for documentation and packaging for this product.
Do you only want 1 can of 25S, Smoke Check as a sample?
The product is considered Hazmat material and there are extra charges for documentation and packaging for this product.
Do you only want 1 can of 25S, Smoke Check as a sample?
アメリカの国内発送と海外発送では扱いが異なります。弊社がフロリダへ発送すれば、あなたが 25S, スモークチェックを日本へ送るのでしょうか?それを知らせていただきたいです。
この製品は危険物として取り扱われますので、書類作成や梱包で追加料金がかかります。
25S, スモークチェックはサンプルとして1缶だけ欲しいのですか?
この製品は危険物として取り扱われますので、書類作成や梱包で追加料金がかかります。
25S, スモークチェックはサンプルとして1缶だけ欲しいのですか?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 329letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.41
- Translation Time
- about 4 hours