Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello, I am Yamada of ○○ company. We run import business in Japan, and hav...
Original Texts
こんにちは。
私は〇〇会社の山田です。
日本で輸入ビジネスを行っています。
オレゴンにも私たちの会社があります。
A社の商品を扱うお店を私たちは日本で運営しています。
こちらではA社の商品を取り扱っていますか。
もし取り扱っているようであれば、種類や値段などを詳しく教えてください。
オレゴンに私たちの会社があるので、発送はオレゴンでも日本でも可能です。
御連絡お待ちしております。
私は〇〇会社の山田です。
日本で輸入ビジネスを行っています。
オレゴンにも私たちの会社があります。
A社の商品を扱うお店を私たちは日本で運営しています。
こちらではA社の商品を取り扱っていますか。
もし取り扱っているようであれば、種類や値段などを詳しく教えてください。
オレゴンに私たちの会社があるので、発送はオレゴンでも日本でも可能です。
御連絡お待ちしております。
Translated by
mura
Hello, I am Yamada of ○○ company.
We run import business in Japan, and have a branch office in Oregon.
We treat goods of A company.
Are you treating the goods of A company?
If so, please give us the detailed information for them; the kinds of goods and their prices, etc.
Concerning shipment of goods, both our Oregon branch and Japanese central office are OK.
I am waiting for your reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
mura
Starter
翻訳歴8か月