Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We are hiring a Japanese assistant, which is required to do simple tasks. ...

This requests contains 220 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chiakipenguin , scarlet ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by oyoyo at 15 May 2012 at 21:53 2600 views
Time left: Finished

単純な作業をしてくださる
日本人秘書を募集します。

1)指定するサイトに入力する作業
2)海外のサイトに出品する作業
3)指定のやり方で、Reserchする作業
4)Excelの価格表に価格、URL、写真などを入力する作業
5)ネットショップに商品登録をする作業

などがお願いしたい内容になります。

やりとりは、Skypeでお願いします。

日本のことが好きな方
単純作業が苦にならない方の募集を御待ちしています。

簡単に覚えられるお仕事です。

必要な言語
日本語
英語

chiakipenguin
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 22:29
We are hiring a Japanese assistant, which is required to do simple tasks.

Examples of the work are:
1) Data entry to designated web sites
2) Putting items up on foreign sites
3) Research by designated methods
4) Entry of prices, URLs, photos to price lists in Excel
5) Register items at online shop

Communication must be done via Skype.

I am looking forward to applications from those who love Japan and are paritne with simple tasks.
The job is very easy to learn.

Necessary languages:
Japanese, English.
chiakipenguin
chiakipenguin- over 12 years ago
業務内容を拝見して、英語タイトルはアシスタントに変更いたしました。セクレタリとすると、スケジュールやアポイント調整や出張手配等の業務と誤解されてしまいかねませんので。。
oyoyo
oyoyo- over 12 years ago
ありがとうございました。アシスタントでOKです。^^ とても助かります
scarlet
Rating 50
Translation / English
- Posted at 15 May 2012 at 22:05
We are looking for a Japanese secretary for our simple tasks.

1. Input on some web sites
2. Send products to on foreign websites
3. Make reserches in a decided way
4. Input prices,URL,pictures on price lists of Excel
5. Register products on online shops

We will keep in touch through Skype.

We are looking for...
Somebody who loves Japan.
Somebody who doesn't mind to do simple jobs.

The job is easy to learn.

Necessary languages
Japanese
English

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime