Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are hiring a Japanese assistant, which is required to do simple tasks. ...
Original Texts
単純な作業をしてくださる
日本人秘書を募集します。
1)指定するサイトに入力する作業
2)海外のサイトに出品する作業
3)指定のやり方で、Reserchする作業
4)Excelの価格表に価格、URL、写真などを入力する作業
5)ネットショップに商品登録をする作業
などがお願いしたい内容になります。
やりとりは、Skypeでお願いします。
日本のことが好きな方
単純作業が苦にならない方の募集を御待ちしています。
簡単に覚えられるお仕事です。
必要な言語
日本語
英語
日本人秘書を募集します。
1)指定するサイトに入力する作業
2)海外のサイトに出品する作業
3)指定のやり方で、Reserchする作業
4)Excelの価格表に価格、URL、写真などを入力する作業
5)ネットショップに商品登録をする作業
などがお願いしたい内容になります。
やりとりは、Skypeでお願いします。
日本のことが好きな方
単純作業が苦にならない方の募集を御待ちしています。
簡単に覚えられるお仕事です。
必要な言語
日本語
英語
Translated by
chiakipenguin
We are hiring a Japanese assistant, which is required to do simple tasks.
Examples of the work are:
1) Data entry to designated web sites
2) Putting items up on foreign sites
3) Research by designated methods
4) Entry of prices, URLs, photos to price lists in Excel
5) Register items at online shop
Communication must be done via Skype.
I am looking forward to applications from those who love Japan and are paritne with simple tasks.
The job is very easy to learn.
Necessary languages:
Japanese, English.
Examples of the work are:
1) Data entry to designated web sites
2) Putting items up on foreign sites
3) Research by designated methods
4) Entry of prices, URLs, photos to price lists in Excel
5) Register items at online shop
Communication must be done via Skype.
I am looking forward to applications from those who love Japan and are paritne with simple tasks.
The job is very easy to learn.
Necessary languages:
Japanese, English.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 220letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.8
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
chiakipenguin
Starter
英語で修士論文書いたことがあります。
オンラインショッピングと旅行が好きなので、そのジャンルは簡単に対応できます。
ビジネス系ももちろんOK。英文契約...
オンラインショッピングと旅行が好きなので、そのジャンルは簡単に対応できます。
ビジネス系ももちろんOK。英文契約...