Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry that I bought that item from another seller. I will order it to y...
Original Texts
申し訳ありません。別のセラーから購入しました。
また別の機会に注文します。
小売価格はいくらになりますか?
日本の顧客に見積もりを出すので教えていただけませんか?
別のセラーから購入しました。お手数をおかけしました。
申し訳ありません。
また別の機会に注文します。
小売価格はいくらになりますか?
日本の顧客に見積もりを出すので教えていただけませんか?
別のセラーから購入しました。お手数をおかけしました。
申し訳ありません。
Translated by
chiakipenguin
I am sorry that I bought that item from another seller.
I will order it to you in the future again.
Could you let me know its retail price?
I would like to know it because I must prepare a quote to my Japanese customer.
I bought it from another seller. I am sorry about that.
Thank you very much.
I will order it to you in the future again.
Could you let me know its retail price?
I would like to know it because I must prepare a quote to my Japanese customer.
I bought it from another seller. I am sorry about that.
Thank you very much.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 113letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $10.17
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
chiakipenguin
Starter
英語で修士論文書いたことがあります。
オンラインショッピングと旅行が好きなので、そのジャンルは簡単に対応できます。
ビジネス系ももちろんOK。英文契約...
オンラインショッピングと旅行が好きなので、そのジャンルは簡単に対応できます。
ビジネス系ももちろんOK。英文契約...