Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I am kohinokuma2012, bought your items recently. I am selling Duffy ...
Original Texts
こんにちは。先日お取引をさせて頂いた、kohinokuma2012 です。
私は日本でダッフィーを販売しています。
今後継続的にあなたからダッフィーを購入していきたいと思っています。
様々な種類のダッフィーを仕入れることは可能ですか?
もし可能であれば、あなたをパートナーにしたいと思ってますし、毎月必ず仕入れます。
日本ではアメリカのダッフィーがとても価値がありますので是非お願いします!!
連絡お待ちしております。
kohinokuma2012
私は日本でダッフィーを販売しています。
今後継続的にあなたからダッフィーを購入していきたいと思っています。
様々な種類のダッフィーを仕入れることは可能ですか?
もし可能であれば、あなたをパートナーにしたいと思ってますし、毎月必ず仕入れます。
日本ではアメリカのダッフィーがとても価値がありますので是非お願いします!!
連絡お待ちしております。
kohinokuma2012
Translated by
sweetnaoken
Hello, I am kohinokuma2012 who had a deal with you the other day.
I sell Duffy in Japan.
I want to purchase Duffy from you on an ongoing basis.
Can you get several different types of Duffy?
If you can do so, I want to have you as my partner and I will buy them from you on monthly basis.
American Duffy is very valuable in Japan, so I will be so happy if I can do business with you.
I'm looking forward to hearing good news from you.
Thank you.
kohinokuma2012
I sell Duffy in Japan.
I want to purchase Duffy from you on an ongoing basis.
Can you get several different types of Duffy?
If you can do so, I want to have you as my partner and I will buy them from you on monthly basis.
American Duffy is very valuable in Japan, so I will be so happy if I can do business with you.
I'm looking forward to hearing good news from you.
Thank you.
kohinokuma2012
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 217letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.53
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
sweetnaoken
Starter