Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for making the mop-up. I would like to definitely ask you about it...

This requests contains 114 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , fuka ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by shuichi at 12 May 2012 at 14:23 1742 views
Time left: Finished

モックアップの作成ありがとうございます。
是非あなたにお願いしたいと思います。
頂いたモックアップだと' sample-icons.jpg'のほうがイメージに近いかと思います。
2日ですべてのアイコンの作成をお願いできますでしょうか。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 May 2012 at 14:31
Thank you for making the mop-up.
I would like to definitely ask you about it.
I think the mopup I received is closer to the image of smaple-icon.jpg.
Will you make all the icons in two days?
★★☆☆☆ 2.0/1
miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 12 May 2012 at 14:37
Thank you for making the mock-ups.
We would definitely like you to do the task.
Could you make all the mock-ups similar to the image in sample-icons.jpg?
Also, would it be possible for you to complete all the icons in 2 days?
miffychan
miffychan- over 12 years ago
3番目の文は間違いがあります。"For the mock-ups, we think that "sample-icons.jpg" looks more similar to the image."に直したいです。よろしくお願いします。
fuka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 May 2012 at 14:37
Thank you for making a mock-up.
I'd like to ask you to make them.
As for the mock-ups I received the other day, sample-icon.jpg is closer to the image.
Would it be OK for making all icons within two days?

Client

Additional info

アイコンのデザイン依頼の文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime