Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your message. I was relieved to hear that the item reached you ...

Original Texts
メッセージありがとう。アイテムが無事に到着したと聞いてとても安心しています。
あなたのように喜んでくれる人がいることが、私にとってとても励みになっています。
毎日、充実した日々を送っていますか? このゲームがあなたの若さを保つ一助になれれば嬉しいです。日本の文化は好きですか?私の実家は京都なので、世界的文化遺産が身近にあります。またあなたと会えることを楽しみにしています。良い評価をありがとうございました!
良い一日を過ごしてくださいね。

ありがとう。
Translated by katrina_z
Thank you for your message. I am very relieved to hear the item arrived safely.
It really encourages me that there are people like you who are so happy.
Is every day a happy day? If this game helps you to hold on to your youth I would be so happy. Do you like Japanese culture? My hometown is Kyoto so world cultural heritage sites are very close to me. I look forward to hearing from you again.
Thank you for the good rating!
I hope you have a good day.

Thanks.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
16 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact