Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your reply. The price check were very helpful. I will be pl...

This requests contains 189 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( miffychan , katrina_z ) and was completed in 1 hour 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 10 May 2012 at 23:23 2078 views
Time left: Finished

返事ありがとう。
価格の調査とても参考になりました。

私が2012年5月16日に注文予定の商品は以下の商品です。
73391-10A
58854-05DH
今回の注文でも割引することはできますか?

2012年6月2日に注文予定の商品は、以下の商品です。
67700043A×3
67700040A×2
32109-08C ×2

この前注文した商品の発送いつの予定ですか?
とても楽しみにしています。

miffychan
Rating 62
Translation / English
- Posted at 11 May 2012 at 00:27
Thank you for your reply.
The price check were very helpful.

I will be placing an order for the following items on 16 May.
73391-10A
58854-05DH
Could you give me a discount on this order?

My order for 2 June will be the following.
67700043A×3
67700040A×2
32109-08C ×2

When will the previous order I made be shipped?
I'm looking forward to receiving them.
katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 11 May 2012 at 00:35
Thank you for your reply.
The price survey was very useful.

I intend to order the following items on May 16, 2012.
73391-10A
58854-05DH
Could I have a discount on this order as well?

The item intend to order on June 2, 2012 are the following.
67700043A×3
67700040A×2
32109-08C ×2

When will the items I ordered before be shipped?
I am greatly looking forward to them.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime