Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I bought a battery from you on March 13 but it didn't go with Nikon d700. Th...

Original Texts
私はあなたから3月13日にバッテリーを購入しました。
しかしそのバッテリーはnikon d700に適合しませんでした。
正規品は金属製(マグネシウム製)ですが、これはプラスチック製です。
純正品は重量が290グラム程度ありますが、これは250グラム程度しかありません。
私は返金を希望します。
もし希望が受け入れられなければクレジット会社にチャージバックの申請をします。
48時間以内に連絡下さい。連絡がない場合はチャージバックを申請し、偽物の可能性が高いことをフィードバックに残します。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I bought a battery from you on March 13 but it didn't go with Nikon d700.
The real thing should be made of metal (magnesium) but this is plastic.
The real manufacture's battery is about 290g but this weights only 250g.
I would like to ask you to give me a refund.
If you don't agree with me, I will request the credit company to charge you back.
Please reply to me within the next 48 hours. If you don't, I will not only request a charge-back but leave a feedback saying your products are highly possible to be counterfeits.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
12 minutes