Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The 2 of the purchased items could not be played or loaded. The items are in...
Original Texts
購入した商品のうち2個が再生不能、認識しない状態でした。
商品はいま日本にあり返品も考えましたが、送料に$179もかかるので、あきらめました。
私はとても悲しい。いくらかでも返金してもらえると助かります。
購入した商品のうち1つが初期不良で起動しませんでした。
商品はいま日本にあり返品も考えましたが、送料に$179もかかるので、あきらめました。
私はとても悲しい。いくらかでも返金してもらえると助かります。
購入した商品のうち1つが初期不良で起動しませんでした。
The 2 of the purchased items could not be played or loaded.
The items are in Japan and I thought I send back to you but as the shipping cost will be $179 so I gave up.
I am so sad. If you could refund some of them, it would be very appreciated.
One of the purchased items were early failure and were not started.
The items are in Japan and I thought I send back to you but as the shipping cost will be $179 so I gave up.
I am so sad. If you could refund some of them, it would be very appreciated.
One of the purchased items were early failure and were not started.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 10 minutes