Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] It is proud of strong popularity. BB cream which is the best selected by al...
Original Texts
爆発な人気を誇ってる。日本人女の子のみんなに選ばれたもっともいいBBクリーム。
その人気の理由は?アンチエイジングのためのプラセンタ配合!プロの3Dメイク効果を簡単にできる!こちらのビデオに倣って3Dメイクは簡単にできちゃうよ。いかがでしょうか、ぜひ試してみてください。
その人気の理由は?アンチエイジングのためのプラセンタ配合!プロの3Dメイク効果を簡単にできる!こちらのビデオに倣って3Dメイクは簡単にできちゃうよ。いかがでしょうか、ぜひ試してみてください。
Translated by
mokamoka_ca
This BB cream has been chosen as one of the best products among Japanese girls and become a huge hit.
Would you like to know the secrets? There is an ingredient called placenta that is effective for anti-aging! This BB cream make it very easy to create a 3D make up effect like a pro! You could also watch this turorial if you want learn how to creat a 3D make up effect easily. I would highly recommend this product. Please try it!
Would you like to know the secrets? There is an ingredient called placenta that is effective for anti-aging! This BB cream make it very easy to create a 3D make up effect like a pro! You could also watch this turorial if you want learn how to creat a 3D make up effect easily. I would highly recommend this product. Please try it!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
mokamoka_ca
Starter
I am born and raised in Japan, but have been in Canada since 2000. For the p...