Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I also do business with my customers. It's really difficult for me when the s...
Original Texts
私もお客様が相手のビジネスをしています。予告なしに製品の仕様や形状が変更される非常に困ります。必ず注文の前や発送の前に報告してください。3/8" Mountsは形状が大きく異なり販売する上で問題があります。説明書の写真と違うのも問題です。今回、円形の3/8" Mountsを1つ注文するので、2つ無料で頂けませんか? 先日届いた仕様のLCD Bracketsはいつでも購入可能ですか?今回の注文ではLCD Bracketsと3/8" Mountsは通常の商品ですよね?今回の注文。
Translated by
miffychan
I also do business with my customers. It's really difficult for me when the specification and shape of the products change without prior warning. Please let me have such information before I make an order or before the items are shipped. The differences for the 3/8" Mounts are so significant that I will have a problem selling them. There's also an issue with the item being different from the photo in the manual. This time, I will be ordering one circular 3/8" mount, so would it be possible to get 2 free? Can I buy the LCD brackets with the specifications you sent me whenever I need them? Will the LCD brackets and the 3/8" mounts for this order be the usual ones? For this order.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...