Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Today, I talk about my favorite band. This is "RADWIMPS," a rock band. ...
Original Texts
今日は私が1番好きなバンドについて話します。
これは「RADWIMPS」というロックバンドです。
あなたは、「RADWIMPS」をご存知ですか?
彼らは2001年に結成された4人のバンドです。
名前の意味は「かっこいい弱虫」だそうです。
なんだか不思議ですね。
私が「RADWIMPS」について話す理由は3つあります。
1つ目は、私が中学2年生の時に彼らの歌を聴いてからずっと大好きであることです。
これは「RADWIMPS」というロックバンドです。
あなたは、「RADWIMPS」をご存知ですか?
彼らは2001年に結成された4人のバンドです。
名前の意味は「かっこいい弱虫」だそうです。
なんだか不思議ですね。
私が「RADWIMPS」について話す理由は3つあります。
1つ目は、私が中学2年生の時に彼らの歌を聴いてからずっと大好きであることです。
Translated by
eijikuma
Today, I talk about my favorite band.
This is "RADWIMPS," a rock band.
Do you know "RADWIMPS?"
They are a rock band, was formed in 2001.
It means, "cool coward."
It's mysterious.
There're three reason to talk about "RADWIMPS."
The first of these is I love their sogns since I first heard as I was an eighth-grade student.
This is "RADWIMPS," a rock band.
Do you know "RADWIMPS?"
They are a rock band, was formed in 2001.
It means, "cool coward."
It's mysterious.
There're three reason to talk about "RADWIMPS."
The first of these is I love their sogns since I first heard as I was an eighth-grade student.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 200letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18
- Translation Time
- 15 minutes
Freelancer
eijikuma
Starter