Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I heard that bunions were nonexistent in the days when people wore geta to wa...

Original Texts
外反母趾は、下駄を日常的に履いていた時代にはなかった病気だそうです。
鼻緒を足の指でしっかりとつかむ運動が足の健康によかったと言われます。
靴の生活が足の機能を変えてしまった今だからこそ足の健康を考えてもおすすめは裸足
もともと足は裸足で歩くようにできているからこれが当たり前なのかも知れません
そして、素足よりさらに心地よい足裏のマッサージ効果、
竹皮草履の鼻緒をはさむ足の運動、前ツボの刺激などが
足のすこやかな健康に役立ちます
大自然の偉大さを履くごとに足から感じる竹皮草履 履いた時の何とも言えない気持ち良さ。
竹皮ならではの抗菌作用、消臭力でニオイがないのも人気のひとつ。
私も使用してますが、足が臭くなく、女房も喜んでいます。
ハイヒールや窮屈な革靴で疲れた現代人の足を思いっきりリラックスさせたい。
昔ながらの先人の知恵を今の暮らしに、毎日の心地よい生活のお役にたちたいと心から願っているのです。
すべて日本人の職人による手作りです。
一度使ったらこの気持ちよさにあなたは手放せなくなるでしょう。
是非一度履いてみてください。
Translated by miffychan
When getas were the standard footwear, people did not have bunions.
It was said that it was healthy to exercise with the geta strap held firmly between the toes.
Today, shoes have changed the function of our feet, and we are recommended to go barefooted for our feet's well-being.
You may know that this is because our feet were originally made to walk barefooted.
It's more comfortable wearing getas made from bamboo sheath than going barefoot. They provide a massaging effect on the soles, and holding onto the straps while exercising stimulates the front pressure point and helps to maintain the well-being of your feet.
Feel the magnificence of nature on your feet with these bamboo sheath getas.
Feel the unspoken comfort when wearing them.
One reason for their popularity is that they are odorless due to the bamboo sheath's anti-bacterial and odor-removing ability.
I'm using them too, and my feet don't smell, which makes my wife happy.
I want to allow people's feet, worn out by high heels and tight leather shoes, to relax as much as they can.
I hope that I can use our ancestor's knowledge to help people live comfortably.
These are all hand-made by Japanese craftsmen.
Once you have tried them, you won't want to let go of the comfort they bring.
Please definitely try wearing them.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
469letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$42.21
Translation Time
about 8 hours
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...