Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hi, I am running a small select shop under private management in Chiba prefec...
Original Texts
初めまして、私は日本(千葉県)で小規模な
セレクトショップを個人経営しております。
私は以前から、Marie Helene の大ファンで愛用者です。
この度はMarie Helene de taillak の
卸販売について詳しく教えて頂きたくご連絡させて頂きました。
どうぞ宜しくお願い申し上げます。
mysweetdog
高橋千晴
Translated by
steveforest
Hi, I am running a small select shop under private management in Chiba prefecture in Japan.
I am a big fan and have been using Marie Helene for ages.
I am writing to you because I would like to know more about the wholesale of Marie Helene de taillak.
With regards.
Mysweetdog
Chiharu TAKAHASHI
I am a big fan and have been using Marie Helene for ages.
I am writing to you because I would like to know more about the wholesale of Marie Helene de taillak.
With regards.
Mysweetdog
Chiharu TAKAHASHI
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 160letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.4
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...