Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] . Do you check whether or not there are any unauthorized files? . Is an intr...

This requests contains 190 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( raywing ) and was completed in 3 hours 10 minutes .

Requested by hasada at 04 May 2012 at 15:36 1668 views
Time left: Finished

・不正なファイルが格納されていないか確認していますか。

・侵入検出システムを設置していますか。また、進入検出システムからの警告有無とその内容を確認していますか。

・上記の確認項目(1)~(10)のうち、実施している項目全ての確認頻度について、適切な期間を設けていますか。

・コンテンツが不正に更新されていないか、最低限トップページについて目視により定期的に確認していますか。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 May 2012 at 17:21
. Do you check whether or not there are any unauthorized files?
. Is an intruder detecting system installed? Or do you check whether or not you are warned by the system?
. Is the specific time intervals to check all the 10 items above set to periodically implement them?
. Do you check whether or not the contents are wrongfully changed by periodicaly inspecting at least the top page?
raywing
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 May 2012 at 18:46
Have you checked if unauthorised files have been stored?

Has a hacking detection system been installed? Also, have you checked if there was a warning in the traffic detection, and what the content was?

From within the items (1)~(10) abovementioned, regarding the frequencies in which the items were executed, have an appropriate time frame been established?

Has the contents been updated without authorization, and have you regularly checked at least the top page visually?

Client

Additional info

システム

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime