Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] ・36 LED stimulators massage and stimulate the scalp ・Light reflecting laser ...

This requests contains 359 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( nyoronyoro , eijikuma ) and was completed in 2 hours 32 minutes .

Requested by yasuhiro05 at 01 May 2012 at 15:56 1545 views
Time left: Finished

・36 LED stimulators massage and stimulate the scalp
・Light reflecting laser beam transmits the device for consistant laser light energy
・3 times a week for 10-15 minutes; most users see results in 8-16 weeks
・Rated as most effective by several news sources and major magazines
・With dual technology your hair will be fuller and more vibrant than ever before

nyoronyoro
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 May 2012 at 17:40
・36個のLEDがお客様の頭皮をマッサージし、刺激してくれます
・レーザー光線が反射して、この機器全体に光エネルギーを絶え間なく送り込みます。
・1週間に3回、1回に10~15分ご使用ください。これを8~16週間続けていただくことで、ほとんどのお客様に効果を実感いただけます。
・ニュースや主要な雑誌などでは、もっとも効果的な機器であるという高い評価をいただいております。
・2種類(LEDとレーザー)の技術によって、あなたの毛髪は、以前にも増して、豊かに活力あるものへと変わってくれることでしょう。
eijikuma
Rating 47
Translation / Japanese
- Posted at 01 May 2012 at 18:28
・36個のLED刺激器によるマッサージと頭皮を刺激します。

・レーザービームを反射した光により、機器にレーザー光の継続的なエネルギーを送信します。
・一度当たり10~15分を週三度続けると、8~16週間で、殆どのユーザーは効果が期待できると思われます。
・様々なニュースと、雑誌で効果があることが報じられています。
・デュアル技術で、使用する前よりも豊かで活力のある頭髪になります。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime