Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hold your books up with a cow. It splits into two like this, and the inside ...

This requests contains 206 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , tomo0405 ) and was completed in 1 hour 40 minutes .

Requested by bonsai at 27 Apr 2012 at 19:42 1730 views
Time left: Finished

牛で本をはさむ。
真っ二つになります。中は立派な霜降り肉です。
こうやって本をはさみます。
豚もいます。
中はミートローフになっています。
「ちょっと君もはさまれてみるかい?」

懐中電灯を作ってみよう。
内容物は、一枚の紙とLEDとボタン電池のみです。
2、3分程度で作れます。
スイッチなどはありません。にぎると光ります。
四角い光線と、紙から透けるやわらかいあかり。
ちょっとした工作で、やさしくなれます。

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2012 at 21:21
Hold your books up with a cow.
It splits into two like this, and the inside shows some beautiful marbled meat.
It holds books up like this.
Also available as a pig.
Inside it's a meatloaf.
Why don't you put yourself in the middle too?

Let's make a torch.
Its components are only a sheet of paper, an LED, and a round battery.
It can be made in 2 to 3 minutes.
It has no switch. Simply hold it in your hand, and it will light up.
A soft gentle light that shines with square rays of light and through the transparent paper.
Easy to make and very gentle.
tomo0405
Rating 45
Translation / English
- Posted at 27 Apr 2012 at 21:00
Clamp a book with a cow.
It splits right to the end. Inside is some great sirloin.
This is how you clamp it.
There is a pig too.
Inside of him is the meatloaf
"Wanna get clamped too??"

Lets make a torch
Contents are only a piece of paper, batteries and a LED.
Can be built in 2, 3minutes.
No switch. Just grab it.
A square beam, and a glowing light from the paper.
Little improvising and it could be used widely.

Client

Additional info

■参考: http://bit.ly/IvquTg  http://bit.ly/Hww7x8

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime