Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Wrap around your cords or have it hold your pens. There are slits on it. Wr...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomo0405 , katrina_z ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by bonsai at 27 Apr 2012 at 12:25 1987 views
Time left: Finished

コードを巻いたり、ペンを立てたり。
スリットが入っています。
このようにケーブルを巻きます。
底には滑り止めがついています。
ケーブルのほか、ペンや名刺も立てておけます。
デスクの上をすっきりさせます。

ちょっとたまご借りますね。
鳥の台座と、たまごのマグネットのセットです。
たまごを借ります。
使い終わったら、台座に戻します。
使ったらちゃんと戻してねー!

さくらのふせん。
さくらの形の付箋です。
桜が細かく表現されています。
本にはさんで、しおりとしても使えます。

Wrap around your cords or have it hold your pens.
There are slits on it.
Wrap the cables like this.
On bottom are anti-skid feet.
Beyond cables, it can also hold your pens or business cards.
Let it refresh your desktop.

I'm gonna borrow an egg for a little while, okay?
An egg magnet set with a bird stand.
Borrow an egg.
When you're done using it, return it to the stand.
Be sure to return them once you've used 'em!

Sakura notepad
A notepad shaped like sakura
The sakura are finely detailed.
You can even put them in your books and use them as bookmarks.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime