Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Second Time’s a Charm? – Social Commerce in China Editor’s Note: The piece...

Original Texts
Taobao which all these sites counted on launched a succession of its own approaches to social shopping to tap into the trend, which could be the major threat to services like Meilishuo and Mogujie. So at least for now, social commerce is still in the experimenting stage, at least in China.
Translated by zhizi
これらすべてのサイトが頼りにしている Taobao(淘宝)は、一連の独自のソーシャルショッピングサイトをローンチしこのトレンドを利用している。これは Meilishuo や Mogujie などのサービスにとっては脅威になりかねない。だから、少なくとも今のところ、ソーシャル・コマースは未だ実験な段階にあるのだ ー 少なくとも中国では。
sweetnaoken
Translated by sweetnaoken
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4760letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$107.1
Translation Time
about 20 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Senior
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter