Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contact. As for the product A, would it be possible for...

Original Texts
連絡ありがとう

商品Aですが価格は200ドルに安くなりませんか?
私は今回30個を購入予定です。

また、GPS付きのモデルは日本で使う事は出来ないのでしょうか?

日本でのシリーズAの情報を確認すると、エラー表示は出るがGPSは機能している様です。
(メーターからフィートに単位が勝手に変換されてしまう様ですが)

その他、シリーズB、シリーズCのGPS付きモデルも日本では使えないのでしょうか?

日本でGPS付きの上位シリーズの販売が出来ない事は私には問題です。


Translated by jasonsmith
Thanks for contacting me.
About Product A, would it be possible to deal at 200 dollars?
I'm planning to buy 30 of them.

Also, would the GPS mounted model be usable in Japan?

After checking information on the Japanese A-Series, it seems like an error message is displayed but the GPS is functional.
(Although the units of measurement change from metres to feet unnecessarily)

Would the GPS mounted models of the B-Series and C-Series work in Japan?

Not being able to sell the GPS mounted top series in Japan would pose a little problem for me.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
27 minutes
Freelancer
jasonsmith jasonsmith
Starter
Australian living in Japan
日本に在住しているオーストラリア人です。
2013年に国立大学を卒業して、ウェブ業界で仕事してま...