Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] HOW THE HELL DO YOU HAVE THE GAUL TO CHARGE TWICE AS MUCH & 5 TIMES THE SHIPP...
Original Texts
HOW THE HELL DO YOU HAVE THE GAUL TO CHARGE TWICE AS MUCH & 5 TIMES THE SHIPPING PRICE ANYWHERE ELSE?? U CHEATING THIEVING GOUGING NIPS!!
TOO BAD THE EARTHQAKE DIDN'T GET U & YOUR JAP WHALING FLEET!!!!!!!!
Important:
Be sure to pay using one of the methods specified by the seller.
Checks, money orders, and bank wire transfers aren't allowed for most purchases. Exceptions include vehicles, capital and business equipment, real estate, items in the Adult Only category, and local pickup. For specifics about payment methods, see our accepted payments policy.
TOO BAD THE EARTHQAKE DIDN'T GET U & YOUR JAP WHALING FLEET!!!!!!!!
Important:
Be sure to pay using one of the methods specified by the seller.
Checks, money orders, and bank wire transfers aren't allowed for most purchases. Exceptions include vehicles, capital and business equipment, real estate, items in the Adult Only category, and local pickup. For specifics about payment methods, see our accepted payments policy.
Translated by
hirovan
どうやったらそんなに高い送料になるんだよ!5倍ぐらいとってるんじゃないのか?騙してんだろ糞野郎。 地震でお前がなんともなかったのが残念だ!!
重要*
販売者によって定められた支払方法を用いること。
小切手、国際為替、銀行間送金はほとんどの取引で認められません。例外は、車、事業設備、不動産、アダルトカテゴリーの商品、手渡しの商品。更に詳しい情報は支払いポリシーを参考のこと。
重要*
販売者によって定められた支払方法を用いること。
小切手、国際為替、銀行間送金はほとんどの取引で認められません。例外は、車、事業設備、不動産、アダルトカテゴリーの商品、手渡しの商品。更に詳しい情報は支払いポリシーを参考のこと。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 560letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.6
- Translation Time
- about 10 hours
Freelancer
hirovan
Starter
I live in Canada. I majored in English and French in my university.
直訳ではなく意味...
直訳ではなく意味...